Fog

(Translation To: Nebel) They stand with their arms tightly around each otherA mixture of flesh, so rich in daysWhere the sea touches the landShe wants to tell him the truth But the wind eats her wordsWhere the sea endsShe holds his hand, tremblingAnd kissed him on the forehead She carries the evening in her chestAnd […]

Continue Reading

Spieluhr

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Scheinwollte ganz alleine seindas kleine Herz stand still für Stundenso hat man es für tot befundenes wird verscharrt in nassem Sandmit einer Spieluhr in der Hand Der erste Schnee das Grab bedeckthat ganz sanft das Kind gewecktin einer kalten Winternachtist das kleine Herz erwacht Als der Frost ins Kind […]

Continue Reading

Spiel Mit Mir

Wir teilen Zimmer und das BettBruederlein komm und sei so nettBruederlein komm fass mich anRutsch ganz dicht an mich heran Vor dem Bett ein schwarzes LochUnd hinein faellt jedes SchafBin schon zu alt und zaehl sie dochDenn ich finde keinen Schlaf Unterm Nabel im GeaestWartet schon ein weisser TraumBruederlein komm halt dich festUnd schuettel mir […]

Continue Reading

Fire!

(Translation To: Feuer Frei!) Whoever knows pain becomes criticizedFrom the fire that burned up the skinI throw a light in my faceA hot cryFire! Bang!Bang! Whoever knows pain is raisedFrom the fire that burns in desireA hard thrust (that gives off sparks) into her wombA hot cryFire! Bang!Bang!Fire! Whoever knows pain is dangerousFrom the fire […]

Continue Reading

Music Box

(Translation To: Spieluhr) A small human only pretends to dieIt wanted to be completely aloneThe small heart stood still for hoursSo they decided it was deadIt is being buried in wet sandWith a music box in its hand The first snow covers the graveIt woke the child very softlyIn a cold winter nightThe small heart […]

Continue Reading

Schwarzes Glas

Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blindwir sind Opfer böser Listschwarzes Glas ist überallschuldig weil wir häßlich sind Schwarzes Glas mich blendet Lichtein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blindschwarzes Glas und wieder seh ich mein Gesichtwas kann ich dafür, daß wir häßlich sind? Vor der Mitte tiefer Fallund unter Masken klüftet zartschwarzes Glas ist überallvergessen […]

Continue Reading

Du Riechst So Gut

Der Wahnsinnist nur eine schmale Brückedie Ufer sind Vernunft und Triebich steig dir nachdas Sonnenlicht den Geist verwirrtein blindes Kind das vorwärts kriechtweil es seine Mutter riecht Ich finde dich Die Spur ist frisch und auf die Brücketropft dein Schweiss dein warmes Blutich seh dich nichtich riech dich nur Ich spüre Dichein Raubtier das vor […]

Continue Reading

Du Hast

DuDu hastDu hast mich DuDu hastDu hast mich Du hast michDu hast mich gefragtDu hast mich gefragtDu hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidettreu ihr sein für alle Tage… nein Willst du bis zum Tod der Scheidesie lieben auch in schlechten Tagen…. nein

Continue Reading

I Want

(Translation To: Ich Will) I want… I want you to trust meI want you to believe meI want to feel your eyesI want to control every heartbeat I want to hear your voicesI want to disturb the peaceI want you to see me wellI want you to understand me I want your fantasyI want your […]

Continue Reading

Spawning Time

(Translation To: Laichzeit) He loves his motherand from the sidehe gives the fish to herit sheds its skin before empty testiclesthe old skin falls on the floor He loves his sisterand from behindthe fish eats to the mouththe gills still bloody from suckingon the big red eyes Spawning timeit is spawning time He loves his […]

Continue Reading